甲方:方案不sexy,角度不make sense!

(文中素材來自網(wǎng)絡(luò)公開信息,侵刪,謝謝)

每日一梗
爸媽真的是一種很神奇的生物,朋友圈的什么謠言都信,但你編的瞎話他們一眼就拆穿。

最近活變多了,小伙伴們在工作中遇到的人也更加多了,一天可能要跟十幾、幾十個人對接工作,越是在這種時候,越是能發(fā)現(xiàn)一些“特別的人”~
這不,前段時間的一檔脫口秀節(jié)目中就出現(xiàn)了這類“特別的人”——“說話喜歡中文夾英文的同事”,這個段子引起了無數(shù)打工人的共鳴??!













貓妹妹也了解到很多活動人都遇到過這個情況~一起來看看~

初階
01
ABtest
support
review

02
highlight
stand by
tracking


中階
01
sexy
make sense
challenge
solution

02
check
FY21
invoice
evergreen
campaign
close


高階
01
align
meeting minutes cross check
refine
requirements
go live

02
case
teamate
pre
mentor
challenge
anyway

03
request
price
reason
solid
margin
logical
engage
resource
account list
confirm

初階到高階
英文單詞肉眼可見的變密…
看完忍不住放送一個表情包~

今日互動
你遇到過“中夾英”嗎?
歡迎評論區(qū)討論~
轉(zhuǎn)載請在文章開頭和結(jié)尾顯眼處標(biāo)注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
未經(jīng)授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
授權(quán)事宜請至數(shù)英微信公眾號(ID: digitaling) 后臺授權(quán),侵權(quán)必究。



評論
評論
推薦評論
暫無評論哦,快來評論一下吧!
全部評論(0條)